źródło: Foreign Policy" - "A Putsch With a Pretty Face" by Paul Hockenos
...o tyle wart zainteresowania przy porannym kubku kawy...
... bo traktujący w kuriozalny sposób o nierozstrzygniętych jeszcze w tej chwili (poniedziałek 23 maja godz. 9.20) wyborach przyszłego prezydenta Austrii...
...niechcianym przypadkiem znajduję w nim ślad prowadzący znad Dunaju wprost do bieżących zdarzeń nad Wisłą...
...o czym zaświadcza pierwotny tytuł przekazu w brzmieniu "Boots Waltzing on a Human Face Forewer"*:
http://foreignpolicy.com/2016/05/17/boots-waltzing-on-a-human-face-forever-austria-hofer-freedom-party/
źródło własne: "Facebook"
...znaczący w poprawności demokratycznego dialogu zdaniem prowincjusza zdecydowanie coś innego niż "pucz"...
"Zamach stanu (przewrót, pucz – niem. Putsch, hiszp. golpe de estado, fr. coup d'État) – niezgodne z porządkiem konstytucyjnym, często z użyciem siły (zbrojny zamach stanu), przejęcie władzy politycznej w państwie przez jednostkę lub grupę osób[1]. Jest pogwałceniem normalnego toku życia politycznego i porządku instytucjonalnego...
A coup d'état (/ˌkuː deɪˈtɑː/ [...]; French: [ku deta], literally "blow of state" or "hit of state"; plural: coups d'état, (pronounced like the singular form), also known simply as a coup (/ˌkuː/), putsch or an overthrow, is the illegal and overt seizure of a state by the military or other elites within the state apparatus...
政變(法語:coup d'état,[...](帮助·信息)),是指一個國家之中有一部份人通过密谋策划,采取軍事叛亂或政治行动,夺取国家政权的行为。如果能成功完成政變,則會造成权力的转移、政府的更迭、或政体的改变。" - źródło: "Wikipedia"
...tak sądzę...
...pozostawiając całą resztę sprawności intelektów zainteresowanych...
...pomyślnością swoją, swoich dzieci i wnuków...
:-(
* w codzienności praktyk wirtualnej publicystyki bez wątpienia autor jakiegokolwiek opublikowanego już tekstu ma prawo do korekty jego treści i tytułu, z tym, że wypadało by pamiętać o technicznych uwarunkowaniach takich zachowań i ich możliwych konsekwencjach czasami sięgającymi o wiele dalej, niżby można było sobie tego życzyć...