czwartek, 25 maja 2017

...co tłumacząc "z polskiego na nasze"...

...”...Ziemkiewicz uważa, że kult marszałka Piłsudskiego, który w latach 70. i 80. mógł być pożyteczny, jednocząc Polaków przeciwko komunistycznej władzy, dziś jest już nie tylko niepotrzebny, ale wręcz szkodliwy...” – j.n.

...co tłumacząc "z polskiego na nasze" znaczy nie inaczej, jak tylko to...

...że pokolenie żyjących jeszcze dziadków wychowanych na kulcie Marszałka...

...znajdzie wspólny język z pokoleniem swoich dzieci spod sztandaru "Solidarności" i...

...wnuków - już obywateli Zjednoczonej Europy...

...wolne żarty - wypadało by napisać...

...gdyby nie to, że autor poza tym, że publicysta, to i też...


..."…różnica pomiędzy wojskowym zamachem stanu, a wystąpieniem armii w obronie racji stanu jest akurat wyrazista, opisana i pozbawiona subtelności:…

…wojskowy pucz, zamach ma miejsce wtedy, gdy armia sięga po władzę bez uzasadnionych powodów…

… natomiast w sytuacji, kiedy to cywile doprowadzają państwo na skraj zapaści, rujnują go, paraliżują brakiem zdolności efektywnego rządzenia, skazują na poniewierkę i pośmiewisko…

…wtedy wręcz obowiązkiem armii jest przejęcie władzy, zapanowanie nad sytuacją i przekazanie jej w optymalnym czasie ponownie cywilom…

…pozorny paradoks:..

… jeśli armia tego nie zrobi, to znaczy, że nie jest apolityczna…

…szkopuł w tylko w tym, kiedy, czy dziś, za miesiąc, może za rok…

…i Piłsudski, i pozostali z niechęcią brali na barki to brzemię, miesiącami, tygodniami „dzielili włos na czworo” nim podnieśli słuchawkę telefonu i chwała im za to, chwała im za to, że w końcu ją podnieśli czyniąc zło w imię dobra, w imię należycie pojętej racji stanu…"
- ( https://masterlu.wordpress.com/2009/08/21/w-imie-nalezycie-pojetej-racji-stanu/ )

...i dalej...

..."...Japan's yakuza blossomed from the chaos of post-war Japan into multi-billion-dollar criminal organizations involved in everything from gambling, drugs and prostitution to loan sharking, protection rackets and white-collar crime.

They were long tolerated as a necessary evil for ensuring order on the streets and getting things done quickly -- however dubious the means.

Unlike the Italian Mafia or Chinese triads in other countries, yakuza have long occupied a peculiar gray area in Japanese society -- they are not illegal and each group has its own headquarters in full view of police.

But waning social tolerance, a weak economy and steadily falling memberships have hurt their bottom line.

Stiffer anti-gang regulations are also making life a struggle as regular businesses are banned from dealing with mobsters, who struggle to even open a bank account or receive mail at their office.[...]" - ( https://japantoday.com/category/crime/hard-times-japanese-yakuza-arrested-for-stealing-food )

...coś dodać ?..

...to już innym razem...

...jeśli Ten, co nad nami w łaskawości swojej pozwoli...

* "Fandom – określenie społeczności fanów, zwykle używane w odniesieniu do fanów fantastyki, ale nie tylko - używane jest także m.in. przez fanów mangi i anime, RPG, oraz często przez fanów piosenkarzy i aktorów, a także kreskówek (np. bronies). Jako fandom określa się zwykle ludzi aktywnie uczestniczących w klubach fanowskich, konwentach fantastyki lub w internetowych zdarzeniach, dyskusjach." - "Wikipedia"