źródło: "Reuters"
...co na moje ucho prowincjonalnego poety barowego należało by przetłumaczyć nie inaczej, jak tak:
"...Utrzymanie w państwie (Chinach) bezpieczeństwa i stabilności jest zadaniem najwyższej wagi..."
Brzmi o wiele lepiej praktyczniej, gdyż tłumi w zarodku niebezpieczny społecznie syndrom "oblężonej stolicy" przywracając jednocześnie zdarzeniu właściwe proporcje i znaczenie.
Tak sądzę.